30.5.07

 

Cordoba



Un samedi matin, rien de prévu, hop,
départ pour Cordoba.
La ville est dotée d'UNE curiosité digne d'intérêt: Sa mosquée.
Fermée. Manque de bol.

On a eu beau toquer et insister, rien à faire.
Du coup, on du réorienter notre visite touristique vers les bars...








L'espagne, c'est aussi ca.
Et on y prend goût...



Comments:
ألسَّبتُ كل المجدُ مغلوقٌ
 
On peut avoir la traduccion??
 
ouais d'abord Leopoldo c'est quoi ces manières de faire des commentaires réservés aux initiés???
 
ouais maintenant léopold tu nous dit ce que ça veut dire et ça a interet d'être quelque chose de vraiment très cool.
 
Et bon, je tien quand même à faire savoir à l'anonyme number one (qui n'est donc pas la même personne que moi meme, qui suis donc number two), que traduccion s'écrit de préférence avec un t: traduction.
 
et toc, moi aussi je peux mettre des messages anonymes... non mais, c'est quoi ces manières...
 
Le blogmaster va sévir si les auteurs ne livrent pas leur identité...
Bon bon donc le premier anonyme c'était moi. Et la faute d'orthographe aussi. Espagnolisme...
 
l'anonyme du 12.06 c'était moi... mais léopold, on peut avoir la traduction???
 
Leopold est au Maroc...
 
bon ben alors quand il rentrera...
 
Feignasses. Je voulais organiser un concours de traduction avec cadeau marocain à la clé, pour que vous vous cherchiez des amis arabes (c'est facile, ILS SONT PARTOUT; bon ok, sauf en Suisse)...mais je viens de me rendre compte d'une faute horrible. Alors voilà: "Le samedi, toutes les mosquées sont fermées". Les photos du Maroc en ligne sur mon albumweb d'ici quelques semaines.
 
J'avais en effet fait marcher mes dictionnaires et relations pour tenter une traduction... En vain, une faute dans une énigme, c'est presque un pêché.
Photo de la sudadera bientôt en ligne.
 
Enregistrer un commentaire



<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?